<
Logo Services linguistiques à Woluwé
Belgique

Technology and artificial intelligence are turning our world upside down. The same is true for the translation profession. From computer-assisted translation (CAT) to neural machine translation (NMT), the profession is undergoing a radical change. That’s why I have added transcreation to my skillset.


Documents such as advertising copy, communications aimed at high-end audiences (private banking clients or securities firms) and press releases for the general public media and investors require translations that are not just in impeccable French, but which also transcend language and cultural boundaries so that they are effective.


This is where my skills in transcreation come in. Together we will draw up a "letter of undertaking" to determine what exactly you need. This letter will set out the following:

  • Your document’s purpose
  • Your target audience
  • Your market and competitors
  • How you convince clients that you offer high-quality services
  • Your goal (inform, draw traffic to your website, prompt purchases, subscribe to shares, etc.)
  • The tone (register) you wish to use: formal, informal, humorous (examples of your communication)
  • Internal or competitor references for industry-specific jargon
  • Etc.
I will then analyse your needs and provide you with a quote. If you accept it, I will work closely with you to achieve the desired result.





         Moi          CertifiedPro